タイで「つづく」と書かれたシャツを良く見かける理由はアニメの影響だった

 

ツイッターで、「タイでは『つづく』というシャツを良く見かける」と話題に。
それも大人だけでなく、子供達も着ているらしい。

どうして「つづく」なのか?その理由をタイ人が回答!

スポンサーリンク

「つづく」の理由はアニメにあった




出典:@JGSDF_YTS_X7:Twitter

タイで良く見かけるという「つづく」とだけ書かれたTシャツ。
シンプルだけにとても目立つこの文字だけども、一体どうして「つづく」なのか?
その疑問に、あるタイ人スタッフが答えてくれた!

理由は「ドラえもんや一休さん、ちびまる子ちゃんなど日本のアニメに最後に出てくる文字だから」だった‼
確かに連載物には「つづく」がつきものだけど、タイでは現地語に直さず、そのまま放送しているのか…

「意味は皆分かってないです」というセリフから、「とりあえずこれは代表的な日本語」として認識されているのかもしれない。
この辺は、よく日本で外国人が着ている変な日本語Tシャツに通じるものがあるw
まあ日本人も、適当な英語がプリントされたシャツを着ているから、どっちもどっちだけど😅

他にこんなのも!タイで見つけた変な日本語Tシャツ

バンコクで見かけた「てんきよほ」


出典:@trip__girls:Twitter

タイのバンコクで見つけた「てんきよほ」と書かれたTシャツ。
その下にはローマ字で「TE N KI YO HO」「WEATHER」という注釈が。
惜しい…確かにローマ字だとそう読めるけど、実際は「てんきよほ」なんだよ(^_^;)

「オタク!」「私はカメラです」と書かれた物も


出典:@sigdfeco:Twitter

黄色いシャツに書かれた「フリーダム FREEDOM」
訳は合っているwただ、英語をカタカナに直しただけというあまり意味がない単語…(;´∀`)


出典:@sigdfeco:Twitter

その手の人に好まれそうな、筆文字の「オタク! Otaku」
これで秋葉原を歩いたら普通に景色に溶け込めそうな気がするw


出典:@sigdfeco:Twitter

猫の上に書かれた「スマイル」
その下には「ロサンゼルス カリフォルニア アメリカ合衆国 SUPERTEES」という文字が。
この猫って笑っているんだろうか?どう見てもくしゃみした瞬間にしか見えない(´・ω・`)
ロサンゼルスとカリフォルニアって、一体何で二つも地域名があるのかw


出典:@sigdfeco:Twitter

黒地に白い文字で書かれた「フォトグラフィ」
その下には「私はカメラです」という衝撃的な言葉が!
さらにその右には「良い写真であります立つ場所を知っています」という、明らかに機械翻訳したとしか思えない文章も。
より自然な言葉に直すと、「良い写真が撮れる場所を知っています」くらいのニュアンス?
「私はカメラです」に至っては……すみません、ド直球すぎて保護解釈すらできません( つД`)


タイにこれほどまで日本語のシャツが出回ってるとは思わず、どれも面白くて笑ってしまった🤣
こうして見ると、タイもずいぶん日本に対する関心が高まっているんだなあと改めて認識した。
もしタイに行く機会があったら、現地の人が着ている日本語シャツを注意深く眺めてみたい(っ’ヮ’c)

スポンサーリンク

この記事を共有する

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket

関連記事 - こちらもオススメ!